Daisy-online

We werden honderd jaar ouder : dichters over de Eerste Wereldoorlog

We werden honderd jaar ouder : dichters over de Eerste Wereldoorlog
×
We werden honderd jaar ouder : dichters over de Eerste Wereldoorlog We werden honderd jaar ouder : dichters over de Eerste Wereldoorlog
Daisy-online

We werden honderd jaar ouder : dichters over de Eerste Wereldoorlog

Nederlands
2013
Volwassenen
Speelduur: 4:53
Woede, wanhoop, angst, ondraaglijk verdriet maar ook mededogen en hoop. De Eerste Wereldoorlog maakte heftige emoties los bij ieder die erbij betrokken was. Aan weerszijden van de frontlinie schreven soldaten, verpleegkundigen, dokters en de achterblijvers op het thuisfront hun ervaringen neer in pakkende verzen. Het was hun manier om te proberen de gruwel van de oorlog te vatten en te verwerken. …
Woede, wanhoop, angst, ondraaglijk verdriet maar ook mededogen en hoop. De Eerste Wereldoorlog maakte heftige emoties los bij ieder die erbij betrokken was. Aan weerszijden van de frontlinie schreven soldaten, verpleegkundigen, dokters en de achterblijvers op het thuisfront hun ervaringen neer in pakkende verzen. Het was hun manier om te proberen de gruwel van de oorlog te vatten en te verwerken. De samensteller maakte een prachtige, vaak ongewone selectie van vertaalde en origineel Nederlandse oorlogspoëzie. De gedichten worden thematisch geordend en aangevuld met biografieën van de dichters.
Daisy-boeknummer 21948
Onderwerp Wereldoorlog I
Titel We werden honderd jaar ouder : dichters over de Eerste Wereldoorlog
Samensteller Chris Spriet
Verteller Marie Jeanne Bisschop (inlezer)
Taal Nederlands
Distributeur Brussel: Luisterpunt, 2013
1 cd
Speelduur 4:52
Oorspr. uitgever Davidsfonds
Aantekening Stem: Vrouw
Vlaamse stem

NBD Biblion

Arjen van Meijgaard
In de aanloop naar het herdenkingsjaar 2014, honderd jaar na het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog, is deze prachtige bloemlezing verschenen. Samensteller Chris Spriet eindigt zijn uitgebreide en boeiende voorwoord met een wens voor de lezer: dat het boek een gedachtenis, eerbetoon en een waarschuwing mag zijn. Het is een internationale selectie van dichters die de oorlog van binnenuit beschrijven. Veel treurnis en ellende, maar soms ook woorden over hoop en liefde. Ook een klein aantal gedichten dat verscheen in na afloop van de oorlog, ook triest en vol afgrijzen, maar soms ook vol hervonden geluk, zoals de Franse dichter Paul Eluard: ‘Maar vandaag/ (…) draag ik een gezicht om gelukkig te zijn’. De teksten worden afgewisseld door indringende en toepasselijke aquarellen. Op de linkerpagina's steeds het gedicht in de oorspronkelijke taal, rechts de vertaling. Achter de namen van de dichters hun geboorte en sterfjaar, achterin korte biografieën van de dichters. Een indrukwekkend herdenkingsboek aan een periode uit de geschiedenis die niet vergeten mag worden.